FAQ

Często zadawane pytania na temat produktów W&H wraz odpowiedziami, pomocnym opisem, uwzględniającym temat higieny i dbania o produkt.

Szybkozłączki

Prostnice do cięcia

Pomiar stabilności implantu

  • Osstell Beacon (2)
    • What does ISQ stand for?
      The abbreviation ISQ stands for Implant Stability Quotient. It is a value between 1 and 100 and gives the surgeon an insight of the implant stability after placing the implant. With the ISQ value the surgeon can monitor the osseointegration.
    • Is the ISQ scientifically proven?
      The Osstell ISQ technology is proven by over 1100 scientific studies. These studies have shown, that torque and ISQ correlate.

Silnik elektryczny

Akcesoria

Prostnice i kątnice

Urządzenia chirurgiczne

Prostnice i kątnice

Turbiny

Akcesoria

  • Końcówki robocze Piezomed (4)
    • Czy końcówki robocze Piezomed mogą być stosowane z urządzeniami innych producentów?
      Nie
      a. Występują różnice w wymiarach gwintu
      b. Jeżeli nawet jest możliwość dokręcenia końcówki roboczej do rękojeści innego producenta, nie będzie możliwe uzyskanie odpowiedniego punktu rezonansowego na końcówce roboczej co będzie skutkowało jej nieprzewidywalnymi ruchami oscylacyjnymi.
    • Jaka jest żywotność końcówek roboczych i co jaki czas należy je wymieniać?
      Żywotność (skuteczność) końcówek roboczych jest uzależniona przede wszystkim od ilości zabiegów jak i czasu ich użycia podczas zabiegu. Sterylizacja końcówek ma marginalny wpływ na ich skuteczność.
      a. Końcówki powinny zostać wymienione na nowe jeżeli:
      - zauważono ich małą skuteczność (utrata mocy) podczas używania
      - zauważono mechaniczne uszkodzenia ich części roboczej lub na trzonku końcówki.
      b. Końcówki typu “piła” powinny być wymieniane jeżeli:
      - nastąpiło wyłamanie/uszkodzenie zęba/zębów piły
      - zęby piły zużyły się mechanicznie
      c. Końcówki pokryte diamentem muszą być wymieniane
      - jak tylko powłoka diamentowa ulegnie zużyciu.
    • Jak czyścić końcówki robocze?
      a. Przygotowanie do czyszczenia w myjce ultradźwiękowej:
      - Umieścić końcówki na tacy i zanurzyć w płynie myjki.
      - Używać środków myjąco-dezynfekcyjnych stosowanych do mycia narzędzi ręcznych (zgłębniki, lusterka, kleszcze itd.). NIE MYĆ w tej samej kąpieli wierteł, ponieważ będzie to proces bardzo agresywny.
      - Po zakończeniu procesu mycia w myjce, dokładnie opłukać wodą w celu usunięcia pozostałości środka myjąco-dezynfekującego szczególnie z otworów sprayowych.
      - Dokładnie osuszyć sprężonym powietrzem.
      - Po osuszeniu, zapakować w opakowania sterylizacyjne.

      b. Czyszczenie mechaniczne w myjniach i termodezynfektorach.
      - Należy stosować odpowiednie adaptery do czyszczenia końcówek roboczych w urządzeniach myjących i myjąco-dezynfekujących (patrz Instrukcja obsługi – Akcesoria).
      - Po zakończeniu procesu czyszczenia mechanicznego sprawdzić otwory sprayowe końcówek roboczych czy nie zawierają resztek płynów i ewentualnie przedmuchać otwory sprężonym powietrzem.
    • Czy można stosować końcówki robocze innych producentów w urządzeniu Piezomed?
      Nie
      a. Występują różnice w wymiarach gwintu.
      b. Jeżeli nawet jest możliwość dokręcenia końcówki roboczej innego producenta do rękojeści, to system autodetekcji końcówek roboczych ich nie rozpozna uniemożliwiając pracę.

Konserwacja

  • Assistina TWIN (6)
    • What instrument adaptors are available for the Assistina TWIN?
      All adaptors that are suitable for the Assistina 3x2/3x3 can also be used in the Assistina TWIN. There is only one exception: the RM/ISO adaptor for the Assistina 3x2/3x3 is not compatible with the Assistina TWIN. Quick Connect adaptors ISO and RM can be used for the Assistina TWIN instead. An overview of all adaptors is available on the product website.
    • Dlaczego Assistina Twin jest wyposażona w filtr HEPA?
      Podczas procesu konserwacji w Assistinie TWIN obracające się części mechaniczne w końcówce są smarowane olejem, a kanały sprayowe myte roztworem czyszczącym. Płyny te są wprowadzane do końcówki za pomocą sprężonego powietrza, które wytwarza aerozole, które mogą zawierać potencjalnie zanieczyszczone płyny ustrojowe (np. krew i ślinę). Aby urządzenie nie stanowiło zagrożenia dla Użytkownika, Pacjenta czy osób trzecich, przepisy prawa stanowią, że należy zapobiegać wydostawaniu się tych aerozoli z urządzenia. Dbamy o to stosując aktywne odsysanie i filtr HEPA. Chłonąc zanieczyszczenia filtr HEPA musi być regularnie wymieniany, dlatego żywotność filtra jest dokładnie dopasowana do pojemności dwóch wkładów z płynami procesowymi i jego sprawność zatrzymywania zanieczyszczeń kończy się po zużyciu jednego zestawu wkładów.
    • Co oznacza HEPA i co jest odfiltrowywane z powietrza?
      HEPA to skrót od „High Efficiency Particular Air”, a filtr jest klasyfikowany jako HEPA klasy E11. Oznacza to, że filtr zatrzymuje wszystkie cząstki większe niż 1 µm, w tym między innymi szeroką gamę bakterii i wirusów, cząstki zawieszone, takie jak kurz i aerozole.
    • Kiedy zestaw TWIN Care wymaga wymiany?
      Inteligentny system monitorowania procesu zlicza ilość przeprowadzonych cykli konserwacji, automatycznie obliczając liczbę instrumentów, które można poddać procesowaniu przy pozostałej ilości płynu. Użytkownik otrzymuje ostrzeżenie na 300 cykli przed koniecznością wymiany wkładu (diody LED oleju i środka czyszczącego na panelu serującym urządzenia zmieniają kolor na żółty).
    • Jak często jest wymieniany TWIN Care Set?
      Zużycie oleju serwisowego i płynu czyszczącego na jedną końcówkę wynosi 0,07 ml. Z pojemności 200 ml wkładów (każdy) można uzyskać maksymalnie 2857 cykli konserwacji. W rzeczywistości wartość ta wynosi około 2800 do 2850 cykli wliczając w to również wstępne napełnienie. Również ilość płynu w wkładzie podlega pewnym tolerancjom, które są regulowane przez obowiązujące normy.
    • Dlaczego w Assistina TWIN elementy mechaniczne w końcówce podczas konserwacji nie muszą być obracane?
      Podawany pod ciśnieniem do końcówki olej serwisowy jest wstępnie rozdrabniany do postaci mgły olejowej. To zapewnia, że tak rozdrobiony olej dociera do wszystkich przestrzeni końcówki i dokładnie pokrywa elementy mechaniczne. Eliminuje to konieczność skomplikowanego technicznie i czasochłonnego smarowania obrotowego. Nie ma to jednak negatywnego wpływu na jakość konserwacji. Efekt konserwacji jest taki sam jak w Assistina 301 Plus przy krótszym czasie konserwacji.

Prostnice i kątnice

Uzdatnianie wody

Piezo Scaler

Sterylizatory

  • Lisa (23)
    • Czy muszę wykonywać okresowe cykle testowe w moim urządzeniu Autoklaw?
      Tak, cykl testowy jest integralną częścią procesu zapewniającego, że sterylizator pracuje zgodnie z parametrami eksploatacyjnymi jakie zostały fabrycznie ustawione. Brak przeprowadzania okresowych cyklów testowych i zadań konserwacyjnych może zagrozić bezpieczeństwu i mogą mieć prawne i ubezpieczeniowe konsekwencje dla właściciela urządzenia.
    • Czym jest walidacja?
      Walidacja jest serią niezależnych testów, przeprowadzanych z użyciem specjalistycznej aparatury badawczej. Jest wymagana w celu wskazania, że warunki niezbędne dla sterylizacji (np. temperatura, ciśnienie, czas) są osiągane.
    • Kto powinien zajmować się weryfikacją i konserwacją urządzeń Lisa/Lina?
      Wszystkie walidacje i konserwacje powinny być wykonywane przez kompetentne do tego celu osoby.
    • W jaki sposób wymienić elementy podlegające zużyciu w moim urządzeniu Lisa/Lina?
      Informacje i filmy dotyczące eksploatacji elementów i opisujące sposób ich wymiany znajduja się na tej stronie w sekcji Przewodniki Wideo.
    • W jaki sposób mogę czyścić zbiornik wody i jakich produktów powinienem używać?
      Informacje i filmy dotyczące czyszczenia zbiorników wody znajdują się na tej stronie w sekcji Przewodniki Wideo.
    • Jaka woda powinna być stosowana w moim urządzeniu Lisa/Lina?
      Zastosowanie dobrej jakości wody w sterylizatorach W&H jest wymagane, aby zapobiec tworzeniu się kamienia w wewnętrznych częściach. Kamień może poważnie uszkodzić sterylizator. Używana woda powinna mieć przewodność elektryczną nie większą niż 15µS.
    • Czy mój autoklaw Lisa / Lina wymaga okresowych walidacji, kwalifikacji?
      Walidacja jest serią testów, określonych w międzynarodowych i szeroko uznanych normach. Testy te rozpoczynają się już w fabryce W&H, gdzie urządzenia przechodzą testy fabryczne, udokumentowane wyniki dostarczane są razem z urządzeniem. Przed uruchomieniem urządzenia u Klienta technik wykonuje dodatkowe kontrole w celu upewnienia się, że funkcje urządzenia działają prawidłowo. Następnie, w zależności od krajowych / regionalnych przepisów i dyrektyw, urządzenie musi być poddawane tzw. ponownej kwalifikacji w regularnych odstępach czasu. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o kontakt ze sprzedawcą urządzenia.
    • Czy muszę dokumentować wyniki wszystkich badań okresowych?
      W&H zaleca, aby wszystkie okresowe naprawy, testy i modyfikacje były zapisywane w dzienniku wraz z datą oraz podpisem osoby, która przeprowadzała test, naprawę bądź modyfikację.
    • Jak długo należy przechowywać dokumentacje testów okresowych?
      Dokumentacja powinna być przechowywana tak długo jak zaleca to prawo danego kraju oraz wytyczne Twojego programu zarządzania jakością. Dane te mogą być wykorzystane także w trakcie prac serwisowych.
    • Czy powinienem pakować instrumenty w pakiety do sterylizacji i jak długo mogę je przechowywać?
      Aby mieć pewność, że instrumenty przechowywane są sterylnie od momentu sterylizacji do momentu ich wykorzystania, W&H zaleca pakowanie ich w pakiety jeszcze przed sterylizacją. Zalecane okresy przechowywania można znaleźć w krajowych / regionalnych przepisach i dyrektywach. W celu uzyskania dalszych informacji prosimy o kontakt ze sprzedawcą urządzenia.
    • Jaki jest maksymalny poziom hałasu autoklawu Lisa?
      Maksymalny poziom hałasu autoklawu Lisa to 64.3 dB.
    • Lisa 17/22
      Faza sterylizacji właściwej podczas wybranego programu sterylizacji jest dłuższa od oczekiwanej.
      Możliwa przyczyna
      Temperatura w komorze sterylizatora spadła poniżej minimalnego progu. Oprogramowanie sterylizatora pomyślnie przywróciło wymagane parametry sterylizacji co było związane z wydłużeniem czasu.
      Rozwiązanie
      Odczekać do zakończenia programu sterylizacji. Jeżeli problem pojawi się ponownie – skontaktować się z serwisem.
    • Lisa 17/22
      Ostrzeżenie dotyczące zapisu danych w pamięci USB (pliki HTML i SCL)
      Możliwa przyczyna
      Pamięć USB jest niepodłączona lub niewłaściwie podłączona do gniazda USB.
      Rozwiązanie
      Sprawdzić prawidłowość podłączenia pamięci USB. Jeżeli problem będzie się występował ponownie – skontaktować się z serwisem.
    • Lisa 17/22
      Komunikat o nadchodzącej czynności konserwacyjnej.
      Możliwa przyczyna
      Materiał zużywalny podlegający okresowej wymianie osiągnie swój zaprogramowany czas jego wymiany.
      Rozwiązanie
      Zamówić materiał eksploatacyjny (uszczelkę, filtr kurzu, filtr bakteriologiczny). Patrz rozdział „Konserwacja”.
    • Lisa 17/22
      Drukarka cykli sterylizacji nie drukuje wydruków.
      Możliwa przyczyna
      Drukarka nie jest podłączona, podłączona nieprawidłowo lub brak zasilania sieciowego drukarki
      Rozwiązanie
      Sprawdzić poprawność podłączenia drukarki do gniazda drukarki sterylizatora oraz zasilanie drukarki.
    • Lisa 17/22
      Brak wody w zbiorniku wody czystej a sterylizator podłączony jest do systemu automatycznego napełniania wodą uzdatnioną z zewnętrznego źródła.
      Możliwa przyczyna
      Zewnętrze urządzenie sterujące systemem napełniania może być niepodłączone (tylko sterylizatory Lisa MB)
      Rozwiązanie
      Sprawdzić poprawność podłączenia zewnętrznego urządzenia sterującego napełnianiem wody (patrz Załącznik nr 7 – wymagana jakość wody).

      Możliwa przyczyna
      W chwili gdy system chciał napełnić zbiornik wody czystej woda z zewnętrznego systemu uzdatniania wody nie była dostępna.
      Rozwiązanie
      System napełniania woda napełnia zbiornik wody czystej wyłącznie pomiędzy cyklami sterylizacji. Uruchomienie cyklu sterylizacji mogło spowodować zawieszenie systemu. Wyłączyć i ponownie włączyć sterylizator.
      Sprawdzić system uzdatniania wody, który zasila sterylizator w wodę czystą.
      Sprawdzić czy pod sterylizatorem nie ma wycieków wody.

      Możliwa przyczyna
      Uszkodzony czujnik minimalnego poziomu wody w zbiorniku wody czystej.
      Rozwiązanie
      Skontaktować się z serwisem.
    • Sterylizator pozostaje wyłączony.
      Możliwa przyczyna
      Wyłączony włącznik zasilania sterylizatora lub wyłączony bezpiecznik sieciowy w obwodzie zasilania sterylizatora.
      Rozwiązanie
      Włączyć sterylizator włącznikiem zasilania lub sprawdzić bezpiecznik sieciowy i włączyć go jeżeli jest wyłączony.

      Możliwa przyczyna
      Brak napięcia w gniazdku zasilającym sterylizator.
      Rozwiązanie
      Sprawdzić obwód elektryczny zasilający sterylizator.

      Możliwa przyczyna
      Przewód zasilania sieciowego nieprawidłowo podłączony do gniazda sieciowego sterylizatora
      Rozwiązanie
      Sprawdzić poprawność podłączenia wtyczki przewodu sieciowego do gniazda w sterylizatorze.
    • Lisa 17/22
      Wycieka woda z przodu sterylizatora
      Możliwa przyczyna
      Wyciek wody spowodowany brakiem szczelności pomiędzy drzwiami a komorą sterylizatora.
      Rozwiązanie
      Oczyścić lub wymienić uszczelkę drzwi. Oczyścić rant komory sterylizatora.

      Możliwa przyczyna
      Wyciek z wewnątrz sterylizatora.
      Rozwiązanie
      Skontaktować się z serwisem.
    • Lisa 17/22
      Po zakończeniu cyklu sterylizacji w komorze znajduje się woda.
      Możliwa przyczyna
      Sterylizator nie jest wypoziomowany
      Rozwiązanie
      Sprawdzić wypoziomowanie sterylizatora i dokonać korekty ustawienia.

      POSSIBLE CAUSE
      W komorze był sterylizowany wsad o zbyt dużej masie
      Rozwiązanie
      Przestrzegać zalecenia o maksymalnej masie ładunku w zależności od jego typu i rodzaju programu sterylizacji. Zawsze używać stelaża na tace lub kasety.

      Możliwa przyczyna
      Zatkany filtr w komorze
      Rozwiązanie
      Wyjąć filtr z komory sterylizatora, oczyścić i ponownie zainstalować.

      Możliwa przyczyna
      Nieprawidłowo założona nasadka filtra komory
      Rozwiązanie
      Sprawdzić I ewentulanie poprawnie założyć nasadkę z filtrem na gniazdo (zobacz rozdział KONSERWACJA)

      Możliwa przyczyna
      Źle ułożony ładunek w komorze.
      Rozwiązanie
      Postępować zgodnie z rekomendacjami zawartymi w Załączniku nr 2.
    • Lisa 17/22
      Korozja lub plamy na instrumentach
      Możliwa przyczyna
      Woda wodociągowa na instrumentach umieszczanych w komorze.
      Rozwiązanie
      Przed umieszczeniem instrumentów w komorze sterylizatora należy je dokładnie osuszyć.

      Możliwa przyczyna
      Używana woda jest złej jakości lub zawiera substancje chemiczne.
      Rozwiązanie
      Opróżnić oba zbiorniki na wodę. Używać wyłącznie wody dobrej jakości (zobacz Załącznik nr 7).

      Możliwa przyczyna
      Na instrumentach pozostały zanieczyszczenia typy organicznego lub chemicznego.
      Rozwiązanie
      Instrumenty przez umieszczeniem w komorze sterylizatora powinny być dokładnie oczyszczone, umyte i osuszone (zabacz Załącznik nr 2).

      Możliwa przyczyna
      Zanieczyszczenia na zbiorniku, tacach, stelażu.
      Rozwiązanie
      Oczyścić powierzchnię komory i dokładnie umyć tace oraz stelaż.

      Możliwa przyczyna
      Instrumenty mają Kontakt z innymi materiałami.
      Rozwiązanie
      Upewnić się, że instrumenty wykonane z różnych materiałów nie mają kontaktu ze sobą (aluminium, stal węglowa lub nierdzewna itp.). Instrumenty wykonane z różnych materiałów sterylizować na różnych tacach lub w osobnych kasetach lub zapakować w opakowania sterylizacyjne. (zobacz Załącznik nr 2).

      Możliwa przyczyna
      Osad kamienny na powierzchni komory.
      Rozwiązanie
      Oczyścić komorę sterylizatora. Używać wody dobrej jakości (zobacz Załącznik nr 7).
    • Lisa 17/22
      Nie ma historii cykli sterylizacji w pamięci sterylizatora
      Możliwa przyczyna
      Płyta główna elektroniki została wymieniona w serwisie.
      Rozwiązanie
      Brak możliwości. Cykle sterylizacji w starej płycie głównej nie mogą być odtworzone. Zaleca się regularne zapisywanie historii sterylizacji w pamięci USB.
    • Lisa 17/22
      Podczas rozpoczynania programu sterylizacji drzwi komory zamykają się i natychmiast otwierają. Na wyświetlaczy wyświetlany jest komunikat „Otwórz drzwi”.
      Możliwa przyczyna
      Niewłaściwe zamocowana uszczelka w gnieździe drzwi. Uszczelka wystaje z gniazda.
      Rozwiązanie
      Należy upewnić się, że uszczelka jest równomiernie umieszczona w gnieździe drzwi na jej całym obwodzie.

      Możliwa przyczyna
      Drzwi są blokowane przez zewnętrzy obiekt lub przez ładunek w komorze.
      Rozwiązanie
      Usunąć obiekty, które mogą blokować zamknięcie drzwi. Sprawdzić ułożenie ładunku w komorze tak aby nie wystawał on poza płaszczyznę stelaża.
    • Lisa 17/22
      Sterylizator przechodzi w stan uśpienia natychmiast po otwarciu drzwi komory.
      Możliwa przyczyna
      Drzwi komory nie zostały otwarte po zakończeniu poprzedniego cyklu. Czas uśpienia ustawiony w menu „Opóźnienie trybu uśpienia” osiągnął nastawioną wartość.
      Rozwiązanie
      Nacisnąć ikonę “Czas uśpienia” aby wyjść z uśpienia.

Silnik powietrzny